Для русской знакомой одной, которая занимается немецким языком, я написал заметку по поводу этого немецкого „Duden‘а“ (Дуден этот, так сказать, – авторитетный свод правил и словесного запаса немецкого языка).А может, ещё кому интересно? Как бы то ни было – чуть доработав я эту заметку вот опубликую в блоге.
♦♦♦
Чисто между нами: после всех этих навязанных
немецким государством безграмотных реформ орфографии – этот покорно перенявший
всю эту белиберду Duden
для меня перестал быть авторитетом.
15 лет назад это началось; и в стихии этой путаницы
немцы здорово растерялись. Повально стали путать „das“ [артикль] с „daß“[что], „den[артикль] с „denn“ [ибо]; сложные слова
независимо от всякой логики наугад стали писать то слитно, то раздельно; итд.
И видно было, что эта путаница не ограничивается
орфографией, но распространяется и на мышление. В значительной части
немецкоязычного населения пошёл процесс явного глупения (процессу которому,
естественно, способствовали и другие факторы). В начале этого дурмана я никак
не мог понять, кому это нужно; приписал это безграмотное сумбурное реформаторство
глупости и жажде деятельности разных ответственных авторитетных лиц.
А ныне я даже думаю, что за этим был какой-то
план. Скорее всего будущим историкам-бедолагам для того, чтоб разобраться в
нашей нынешней действительности придётся копаться не только в украинских учебниках
последних 20ти лет, но и в этой немецкой реформе орфографии.
В начале этой путаницы я много чего писал,
кое-что и публиковал; потом мне стало наплевать. Вот у меня посвящённая языку
интернетовская подстраничка http://klamurke.com/Nsprach.htm;
первые три текста посвящены этому удивительному явлению. Может быть интересно
(к сожалению, все на немецком; а может быть ещё переведу на русский язык, чтоб
и русскоязычным, кому нужно, стал понятен один из тех факторов, по которым современное
немецкоязычное население так резко разделено на очень сообразительное
меньшинство и очень тупое большинство)
♦♦♦
Вот так
Комментариев нет:
Отправить комментарий